Изменения

Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 634: Строка 634:  
сделать эмпирические обобщения.
 
сделать эмпирические обобщения.
 
====1.6.5 Русский интернет====
 
====1.6.5 Русский интернет====
Как и Интернет в целом, русский Интернет понимается в этом
+
Как и Интернет в целом, [[русский Интернет]] понимается в этом исследовании в основном в культурных терминах. '''Рабочее определение русского Интернета таково: это совокупность информации, коммуникаций и действий, которые происходят в Интернете, в основном на русском языке, независимо от того, где ресурсы и пользователи физически расположены, и которые так или иначе связаны с русской культурой и русской культурной идентичностью'''. Определение, основанное на культуре, принятое в этом исследовании, противоречит географическим или государственным определениям Интернета. [[Русский интернет]], используемый некоторыми российскими официальными или коммерческими структурами (Шмидт и Тойбенер, 2005a). Английское слово “Russian” соответствует двум разным словам в русском языке, что объясняет различные толкования и которые поэтому следует различать. Русский относится к этнической принадлежности и культуре, в то время как российский относится к географии, гражданству и государству. Хотя эти две концепции русскости часто пересекаются, это исследование в целом посвящено Русскому, а не Российскому Интернету.
исследовании в основном в культурных терминах. Рабочее определение русского Интернета
+
 
таково: это совокупность информации, коммуникаций и действий, которые
+
Культурная география Интернета определяется в основном лингвистическими факторами. Предположительно, число пользователей, использующих тот или иной язык, должно достичь определенной критической массы, чтобы обеспечить формирование лингвистически/ культурно специфической интернет-культуры. Развитых "интернетов" немного, как и великих цивилизаций, число которых оценивается от десяти до двадцати. Согласно недавнему исследованию (GlobalReach, 2004), пользователи Интернета, говорящие на языках, отличных от английского, составляют 64,8 процента от общей численности интернет-населения. Наиболее используемые неанглийские языки распределились следующим образом: китайский - 13,7 процента, испанский – 9,0 процента, японский – 8,4 процента, немецкий – 6,9 процента; французский – 4,2 процента, итальянский – 3,8 процента. Хотя доля русского
происходят в Интернете, в основном на русском языке, независимо от того, где ресурсы
+
языка относительно скромна – всего 0,8 процента, – это не помешало возникновению русской интернет-культуры.
и пользователи физически расположены, и которые так или иначе связаны с русской
+
 
культурой и русской культурной идентичностью. Определение, основанное на культуре, принятое в
+
Однако не только само количество пользователей, но и их саморефлексия являются причиной развития идеи культурно специфичного “интернета". Шмидт и Тойбненер (2005a) отмечают, что идея “Рунета” (популярная аббревиатура русского Интернета) как чего-то, что объединяет русскоязычных пользователей как “нас” в неявной оппозиции “им”), похоже, не имеет прямых аналогов в европейских сегментах Интернета. Они предлагают объяснение этого факта, анализируя несколько факторов: исторические обстоятельства развития Интернета в России, политический контекст и культурная ситуация. Противопоставление “мы” и “они” в русском Интернете соответствует концепции русскости, популярной как в российской культуре, так и в массовом сознании. В этом отношении, идея русского Интернета или “рунета” сравнима с такими культурными конструктами, как “русский путь” или “русская идея”, оба из которых предполагают уникальность России и ее историческую миссию, а также ее сложные отношения как с Западом, так и с Востоком.
этом исследовании, противоречит географическим или государственным определениям Интернета.
+
 
Русский интернет, используемый некоторыми российскими официальными или коммерческими структурами
+
Следует признать, что концепция [[российский интернет|российского Интернета]] размыта и включает маргинальные случаи, когда неясно, относится ли что-либо к Русский интернет или нет. Эти случаи включают веб-сайты, сообщения или программное обеспечение, созданное русскими на других языках, а также ресурсы, созданные иностранцами на русском языке. Таким образом, Google вряд ли можно считать принадлежащим русскому Интернету только потому, что его соучредитель Сергей Брин является россиянином. С другой стороны, работы русских сетевых художников Оли Лялиной и Алексея Шульгина действительно принадлежат к российской интернет-культуре, а также к интернет-культуре в целом, хотя и по-разному.
(Шмидт и Тойбенер, 2005a). Английское слово “Russian” соответствует
+
 
двум разным словам в русском языке, что объясняет различные
+
Предыдущие исследователи показали, что использование и интерпретации [[Интернет в России|Интернета в России]] уходят корнями в исторический и культурный опыт народа, и утверждали, что культурные факторы необходимы для понимания российского Интернета и избегания теоретических проекций и чрезмерных обобщений. Таким образом, Рогозинский (1999: 24) указал, что
толкования и которые поэтому следует различать. Русский относится к
+
 
этнической принадлежности и культуре, в то время как российский относится к географии, гражданству и
+
"Масштабы и характер российской Сети, а также сопутствующего ей киберпространства прочно укоренились в ее специфическом социокультурном контексте, ограниченном языком и особыми потребностями ее пользователей.
государству. Хотя эти две концепции русскости часто пересекаются, это исследование
+
Российский случай напоминает нам об осторожности в нашей тенденции концептуализировать сети как универсальную социальную технологию, не ограниченную нормами человеческого общества и поведения. Возможно, нам нужно
в целом посвящено Русскому, а не Российскому Интернету.
+
принять антропологический подход к киберпространству, которое в такой же степени определяется культурой, языком и обстоятельствами, как и любая другая область человеческой деятельности."
Культурная география Интернета определяется в основном лингвистическими
+
 
факторами. Предположительно, число пользователей, использующих тот или иной язык, должно достичь
+
Исследование следует этому предложению и уделяет особое внимание культуре, языку и истории как важнейшие факторы, определяющие российский Интернет.
определенной критической массы, чтобы обеспечить формирование лингвистически/ культурно
+
 
специфической интернет-культуры. Развитых "интернетов" немного, как и великих
+
Подводя итог, можно сказать, что российский Интернет - это специфическое значимое образование, возникшее и развивающееся на пересечении двух областей: новых информационных технологий, с одной стороны, и русской культуры, с другой. Двойная обусловленность определяет диалектику общего и частного в предмет исследования. Технологически российский Интернет однороден с Интернетом в целом; в культурном плане это уникальное явление. В то же время российская интернет-культура является результатом не механического сочетания технологических и культурных составляющих, а скорее их синтеза, результатом которого является возникновение нового качества. Он не идентичен западной киберкультуре и не является простым продолжением российской культуры, хотя он генетически связан и с той, и с другой.
цивилизаций, число которых оценивается от десяти до двадцати. Согласно
+
 
недавнему исследованию (GlobalReach, 2004), пользователи Интернета, говорящие на языках,
  −
отличных от английского, составляют 64,8 процента от общей численности интернет-населения. Наиболее
  −
используемые неанглийские языки распределились следующим образом: китайский - 13,7 процента,
  −
испанский – 9,0 процента, японский – 8,4 процента, немецкий – 6,9 процента; французский
  −
– 4,2 процента, итальянский – 3,8 процента. Хотя доля русского
  −
языка относительно скромна – всего 0,8 процента, – это не помешало
  −
возникновению русской интернет-культуры.Однако не только само количество пользователей, но и их
  −
саморефлексия являются причиной развития идеи культурно специфичного
  −
“интернета". Шмидт и Тойбненер (2005a) отмечают, что идея
  −
“Рунета” (популярная аббревиатура русского Интернета) как чего-то,
  −
что объединяет русскоязычных пользователей как “нас” в неявной оппозиции “им”)
  −
, похоже, не имеет прямых аналогов в европейских сегментах Интернета.
  −
Они предлагают объяснение этого факта, анализируя несколько факторов:
  −
исторические обстоятельства развития Интернета в России, политический
  −
контекст и культурная ситуация. Противопоставление “мы” и “они”
  −
в русском Интернете соответствует концепции русскости,
  −
популярной как в российской культуре, так и в массовом сознании. В этом отношении,
  −
идея русского Интернета или “рунета” сравнима с такими
  −
культурными конструктами, как “русский путь” или “русская идея”, оба из которых
  −
предполагают уникальность России и ее историческую миссию, а также
  −
ее сложные отношения как с Западом, так и с Востоком.27Следует признать, что концепция российского Интернета размыта
  −
и включает маргинальные случаи, когда неясно, относится ли что-либо к
  −
Русский интернет или нет. Эти случаи включают веб-сайты, сообщения или
  −
программное обеспечение, созданное русскими на других языках, а также ресурсы,
  −
созданные иностранцами на русском языке. Таким образом, Google вряд ли можно считать
  −
принадлежащим русскому Интернету только потому, что его соучредитель Сергей Брин является
  −
россиянином. С другой стороны, работы русских сетевых художников Оли Лялиной и
  −
Алексея Шульгина действительно принадлежат к российской интернет-культуре, а также к интернет-
  −
культуре в целом, хотя и по-разному.Предыдущие исследователи показали, что использование и интерпретации
  −
Интернета в России уходят корнями в исторический и культурный опыт
  −
народа, и утверждали, что культурные факторы необходимы для понимания
  −
российского Интернета и избегания теоретических проекций и чрезмерных обобщений.
  −
Таким образом, Рогозинский (1999: 24) указал, чтоМасштабы и характер российской Сети, а также сопутствующего ей
  −
киберпространства прочно укоренились в ее специфическом социокультурном
  −
контексте, ограниченном языком и особыми потребностями ее пользователей.
  −
Российский случай напоминает нам об осторожности в нашей тенденции
  −
концептуализировать сети как универсальную социальную технологию, не ограниченную
  −
нормами человеческого общества и поведения. Возможно, нам нужно
  −
принять антропологический подход к киберпространству, которое в такой же степени
  −
определяется культурой, языком и обстоятельствами, как и любая другая область
  −
человеческой деятельности.Исследование следует этому предложению и уделяет особое внимание культуре, языкуи история как важнейшие факторы, определяющие российский Интернет.28Подводя итог, можно сказать, что российский Интернет - это специфическое значимое образование,
  −
возникшее и развивающееся на пересечении двух областей: новых информационных
  −
технологий, с одной стороны, и русской культуры, с другой.
  −
Двойная обусловленность определяет диалектику общего и частного в
  −
предмет исследования. Технологически российский Интернет однороден
  −
с Интернетом в целом; в культурном плане это уникальное явление. В
  −
то же время российская интернет-культура является результатом не механического
  −
сочетания технологических и культурных составляющих, а скорее их
  −
синтеза, результатом которого является возникновение нового качества. Он не идентичен
  −
западной киберкультуре и не является простым продолжением российской культуры, хотя
  −
он генетически связан и с той, и с другой.
   
====1.6.6 История====
 
====1.6.6 История====
 
Это исследование является историческим по преимуществу, хотя и сочетает методы
 
Это исследование является историческим по преимуществу, хотя и сочетает методы
autopatrolled, importer, patroller
5854

правки

Реклама:

Навигация