Документ:Хартия труда (Испания)

Материал из in.wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Хартия труда



Юрисдикция:
 Испания
Принявший орган:
Глава государства


Дата принятия:
«9 марта Ошибка Lua в Модуль:External_links на строке 409: attempt to index field 'wikibase' (a nil value).» содержит посторонний дефис или другой символ, не допустимый в дате.9 марта 1938
Место подписания:
Бургос
Подписавший:
Франсиско Франко


Отрасль права:
Трудовое право






Статус:
не действует
Языки:
Испанский язык


Утверждается публикуемая ниже «Хартия труда», выработанная Национальным Советом «Испанской фаланги традиционалистов и хунт национал-синдикалистского наступления» по предложению правительства.

Дано в Бургосе девятого марта тысяча девятьсот тридцать восьмого года — II Победоносный год.

Введение[править | править код]

Возрождая католическую традицию социальной справедливости и высокого понимания человечности, которой руководствовалось наше законодательство времен Империи, Государство — национальное в том отношении, что оно является тоталитарным орудием, защищающим целостность Родины и синдикалистское в том отношении, что оно представляет реакцию против либерального капитализма и марксистского материализма, — ставит перед собой задачу осуществить по-военному, конструктивно и в глубоко религиозном духе Революцию, которая созрела в Испании и должна возвратить испанцам раз и навсегда Родину, Хлеб и Справедливость. Для достижения этого и стремясь, с другой стороны, осуществить лозунги единства, свободы и величия Испании, Государство действует в социальной области, желая поставить богатство на службу испанскому народу и подчиняя экономику своей политике.

Исходя из концепции единства судеб испанцев, Государство настоящими декларациями объявляет о своем намерении добиться, чтобы производство в Испании—в братском сочетании всех его элементов—также представляло собой единство, служащее укреплению могущества Родины и орудий ее власти. Вновь созданное Испанское Государство с непреклонностью заявляет, что в своей социально-экономической политике оно будет воодушевляться желаниями и требованиями тех, кто сражается в окопах и чья честь, мужество и труд делают их самой высокой аристократией новой национальной эры.

Перед лицом испанцев, невозвратно сплоченных в жертве и в надежде,

провозглашаем:

Хартия труда [1][править | править код]

  1. Труд есть участие человека в производстве путем добровольного применения его духовных и физических способностей, в соответствии с личным призванием и ради достоинства и радости жизни и лучшего развития национальной экономики.
  2. Труд человека вследствие своей гуманной сущности не может низводиться до материальной концепции товара или превращаться в предмет сделки, несовместимой с личным достоинством того, кто его предлагает.
  3. Право на труд является следствием обязанности, возложенной Богом на человека для осуществления его личных целей и для процветания и величия Родины.
  4. Государство ценит и прославляет труд — плодотворное выражение созидательного духа человека — и в этом смысле защищает его силой Закона, оказывает ему самое большое уважение и обеспечивает совместимость труда с достижением всех других личных, семейных и общественных целей.
  5. Труд как социальная обязанность требуется в од ной из его форм от всех без исключения испанцев, кроме калек, и должен рассматриваться в качестве непременного вклада в национальное достояние.
  6. Труд является одним из самых благородных атрибутов иерархии и чести и основанием, достаточным, чтобы требовать помощи и защиты со стороны Государства.
  7. Служба — это труд, который выполняется герои чески, бескорыстно и самоотверженно с готовностью внести свой вклад в то высшее благо, каким является Испания.
  8. Все испанцы имеют право на труд. Удовлетворение этого права — высший долг Государства.

II[править | править код]

  1. Государство обязуется предпринимать неустанные и действенные меры по охране трудящихся, их жизни и труда. Государство соответственно ограничит продолжи¬тельность рабочего дня с тем, чтобы она не была чрезмерной, и предоставит труду все гарантии в интересах его охраны и соблюдения гуманности. В особенности Государство будет запрещать "очной труд женщин и детей, будет регулировать работу на дому и освободит замужнюю женщину от мастерской и от фабрики.
  2. Государство гарантирует воскресный отдых как священное условие осуществления труда.
  3. Без ущерба для вознаграждения и принимая во внимание технические требования предприятий, законы будут требовать соблюдения религиозных праздников, предписанных традицией, и признанных гражданских празднеств, а также содействия церемониям, проводимым по указаниям национальных руководителей Движения.
  4. Установленный Национальный праздник 18 июля — день начала Славного Восстания — будет считаться праздником «Прославления Труда».
  5. Каждый трудящийся имеет право на один ежегодный оплачиваемый отпуск для заслуженного отдыха; будут созданы соответствующие учреждения, которые обеспечат лучшее осуществление этого постановления.
  6. Будут созданы учреждения, необходимые для того, чтобы трудящиеся в свободные часы и во время перерывов в работе могли пользоваться всеми благами культуры, развлекаться, укреплять здоровье, заниматься военным искусством и спортом.

III[править | править код]

  1. Вознаграждение за труд будет, как минимум, достаточным для того, чтобы обеспечить трудящемуся и его семье возможность вести нравственный и достойный образ жизни.
  2. Через соответствующие органы будет выплачиваться семейное пособие.
  3. Постепенно и неуклонно будет повышаться уровень жизни трудящихся в той мере, в какой это позволяют высшие интересы Нации.
  4. Государство установит принципы регулирования труда, которые определят взаимоотношения между трудящимися и предпринимателями. Главное содержание таких отношений будет заключаться в такой же мере в предоставлении своего труда и в вознаграждении за него, как и во взаимном долге, который требует от предпринимателей честности, помощи и защиты, а от персонала — верности и подчинения.
  5. Государство будет заботиться о получении через синдикаты сведений о том, справедливы ли для трудящегося экономические и иные условия, в которых происходит процесс труда.
  6. Государство будет заботиться о безопасности и непрерывности труда.
  7. Предприятие должно информировать свой персонал о ходе производства в пределах, необходимых для укрепления чувства ответственности персонала за состояние дела, и в форме, устанавливаемой законами.

IV[править | править код]

  1. Ремесло — живое наследие славного цехового прошлого — будет поощряться и пользоваться действенной защитой, так как оно является полным отражением личности человека в его труде и предполагает форму производства, одинаково чуждую капиталистической концентрации и марксистскому обезличиванию.

V[править | править код]

  1. Нормы труда на сельскохозяйственном предприятии будут приводиться в соответствие со специфическими особенностями этого труда и сезонными различиями, зависящими от природы.
  2. Государство будет уделять особое внимание техническому просвещению сельского производителя, обучая его всем видам работ, которые требуются на каждом возделываемом участке.
  3. Будут упорядочены и подвергнуты пересмотру цены на основные продукты с тем, чтобы гарантировать сельскому предпринимателю минимальный доход при 'нормальных условиях и, как следствие, потребовать от него предоставления трудящимся такого заработка, который позволит им улучшить условия своей жизни.
  4. Будут приняты меры к тому, чтобы семья каждого крестьянина имела небольшой участок земли, семейный сад, который использовался бы для удовлетворения его элементарных потребностей и на котором крестьянин был бы занят в периоды отсутствия полевых работ.
  5. Будет преследоваться цель облагораживания сельской жизни, совершенствования крестьянских жилищ и улучшения гигиенических условий в деревнях и на хуторах Испании.
  6. Государство обеспечит, чтобы арендатор мог уверенно возделывать землю, имея долгосрочный контракт, который гарантирует его против неоправданного отказа от аренды и обеспечит возмещение за улучшения, произведенные на арендованном участке. Государство будет стремиться найти средства, ведущие к тому, чтобы земля в условиях справедливости перешла к тем, кто ее непосредственно обрабатывает.

VI[править | править код]

  1. Государство будет с максимальной заботой относиться к труженикам моря, создавая необходимые условия для того, чтобы воспрепятствовать обесценению их товаров и облегчить получение в собственность средств, необходимых в их профессии.

VII[править | править код]

  1. Будут созданы новые суды по вопросам труда при сохранении принципа, согласно которому эта функция правосудия принадлежит Государству.
  2. Капитал есть инструмент производства.
  3. Предприятие как производственное целое организует свои составные элементы в единой системе, подчиняющей материальные ценности человеку, а все вместе — общему благу.
  4. Глава предприятия осуществляет руководство им, неся ответственность за него перед Государством.
  5. Доходы предприятия после выделения справедливой прибыли на капитал будут использоваться в первую очередь для образования резервов, необходимых для устойчивости предприятия и для улучшения условий труда и жизни трудящихся.

IX[править | править код]

  1. Кредит будет предоставляться в форме, которая, способствуя увеличению национального достояния, помогала бы также созданию и поддержанию мелкой собственности в сельском хозяйстве, рыбном промысле, промышленности и торговле.
  2. Честность и доверие, основанные на соревновании и на труде, будут считаться достаточными гарантиями для предоставления кредита. Государство будет непреклонно преследовать все формы ростовщичества.

X[править | править код]

  1. Система обеспечения дает трудящемуся уверенность в помощи при несчастье.
  2. Будет расширено социальное страхование по старости, инвалидности, материнству, несчастным случаям на производстве, профессиональным заболеваниям, туберкулезу и вынужденной безработице. При этом будет преследоваться цель введения всеобщего страхования. В первую очередь будет обращено внимание на предоставление достаточной пенсии престарелым трудящимся.

XI[править | править код]

  1. Национальное производство составляет экономическое целое на службе отечеству. Обязанность каждого испанца охранять, улучшать и расширять производство. Все факторы, участвующие в производстве, подчинены высшим интересам Нации.
  2. Индивидуальные или коллективные акты, которые каким-либо образом подрывают нормальный ход производства или представляют для него угрозу, будут рассматриваться как преступление против Отечества.
  3. Умышленное снижение производительности труда будет подвергаться соответствующему наказанию.
  4. Государство, как правило, не будет предпринимателем, за исключением случаев, когда частная инициатива недостаточна или этого требуют высшие интересы Нации.
  5. Государство само или через посредство своих синдикатов будет препятствовать нечестной конкуренции в области производства, а также всякой деятельности, которая затрудняла бы нормальное создание или развитие национальной экономики; наоборот, оно будет поощрять всякую инициативу, направленную на ее совершенствование.
  6. Государство признает частную инициативу плодотворным источником экономической жизни Нации.

XII[править | править код]

  1. Государство признает и защищает частную собственность как естественное средство осуществления личных, семейных и общественных функций. Все формы собственности подчинены высшим интересам Нации, выразителем которых является Государство.
  2. Государство берет на себя задачу умножать и делать доступными для всех испанцев формы собственности, жизненно связанные с личностью человека: семейный очаг, земельный участок, орудия труда или предметы повседневного обихода.
  3. Семья признается первичной естественной ячейкой и основой общества и в то же время моральным институтом, наделенным неотчуждаемыми правами, стоящими выше любого писаного закона. В целях лучшего сохранения и продолжения семьи имущество семьи будет считаться не подлежащим аресту.

XIII[править | править код]

  1. Государственная система национал-синдикализма будет вдохновляться принципами Единства, Тоталитаризма и Иерархии.
  2. Все элементы экономики будут охвачены — по отраслям производства или обслуживания — вертикальными синдикатами. Лица свободных профессий и технических специальностей будут организовываться подобным же образом в соответствии с установлениями законов.
  3. Вертикальный синдикат является корпорацией публичного трава, которая конституируется в качестве единого организма, объединяющего в одно целое все элементы, занятые в экономическом процессе внутри определенной отрасли производства или обслуживания, и построенного иерархически под руководством Государства.
  4. Руководящие посты в синдикате будут в обязательном порядке заниматься членами «Испанской фаланги традиционалистов и хунт национал-синдикалистского наступления».
  5. Вертикальный синдикат является орудием на службе у Государства; экономическая политика Государства осуществляется в первую очередь через синдикаты. Синдикаты должны рассматривать проблемы производства и вносить предложения о их разрешении, подчиняя эти предложения национальным интересам. Вертикальный синдикат имеет право вмешиваться через специальные органы в регулирование, охрану и соблюдение условий труда.
  6. Вертикальный синдикат может создавать, содержать или финансировать учреждения исследовательского характера, морального, физического и профессионального просвещения, самообеспечения и призрения, а также социальные учреждения, которые могут представлять интерес для различных элементов производства.
  7. Синдикаты создают бюро найма для предоставления трудящимся работы в соответствии с их способностями и достоинствами.
  8. К функциям синдикатов относится предоставление Государству сведений, необходимых для составления статистики производства.
  9. Закон о синдикатах определит форму включения в эту новую систему существующих экономических и профессиональных ассоциаций.

XIV[править | править код]

  1. Государство примет соответственные меры для за щиты труда испанцев на национальной территории и через посредство договоров о труде с другими державами будет заботиться об охране профессионального положения испанских трудящихся, проживающих за границей.

XV[править | править код]

  1. Сейчас, когда провозглашается эта Хартия, Испания вынуждена вести героическую вооруженную борьбу, спасая духовные и культурные ценности мира ценой потери значительной части своего материального достояния.
    Великодушию сражающейся молодежи и великодушию самой Испании должны самоотверженно служить национальное производство и все его элементы.
    Поэтому в данной Хартии прав и обязанностей мы закрепляем в качестве самых срочных и неотъемлемых права и обязанности тех участников производства, которые способствуют своим справедливым и решительным вкладом делу преобразования родной земли и основ ее могущества.

XVI[править | править код]

  1. Государство обязуется предоставить молодым борцам работу, почетные или руководящие посты, на которые они имеют право как испанцы и которые они завоевали как герои.

  1. Декрет об утверждении «Хартии труда» / пер. под ред. Г. С. Гурвича // Конституции буржуазных государств Европы. — М. : Издательство иностранной литературы, 1957. — С. 499‒507.