Олег Колесников
Олег Колесников - московский переводчик и интернет деятель. Примечателен тем, что выиграл в суде дело, по которому КМ-онлайн было признано пиратами. Затем отличился инициативой по превращению сетевых библиотек в "картинки", которые можно будет только читать, но нельзя скопировать
Переводчик
Переводил книги Гарри Гаррисона, Роджера Желязны, Станислава Лема и других популярных фантастов.
Оцифровал и выложил в сеть труды Ленина, Сталина, Николая Фёдорова, Гитлера и др, являющиеся общественным достоянием.
Борьба с КМ
В 2005 году началось судебное дело КМ против Максима Мошкова в котором пиратская контора КМ-онлайн пыталась уничтожить крупнейшую сетевую библиотеку рунета. Многие писатели и переводчики заявили, что у них нет ни одной претензии к библиотеке Мошкова, зато их права были многократно нарушены "Кириллом и Мефодием". Среди множества обиженных на КМ только Олег Колесников подал на них в суд и в конце 2006 года таки выиграл дело.
Инициатива по реорганизации библиотек
В 2007 году Олег Колесников выступил с инициативой по реорганизации сетевых библиотек. Он предложил систему, в которой книги в библиотеках выкладываться в открытый доступ, но будут представляться в каком-то мутном формате, не позволяющем их копировать. Копирование файлов ("Получение для личного пользования файла с произведением" (с) Олег Колесников) должно стать платной услугой.
Управлять всем этим делом по идее будет "Агентство авторских прав в интернете". Оно будет предоставлять По заверениям Колесникова в скором времени многие крупные библиотеки перейдут на эту систему.
Эта затея вызвала бурную реакцию в рунете. Очевидно, что такие системы создадут пользователем массу неудобств. Кроме того появится еще одна структура, которая будут преследовать за "нарушение копирайта" всех и каждого.
Цитаты
- мы не наивные люди, это тоже предусмотрено: в видеобуфере будет мусор (c) О. Колесников
Ссылки
- Переводы О. Колесникова
- Меморандум Колесникова про электронные библиотеки (Речь на РИФе 05.04.2007.)