Обсуждение:Литрес: различия между версиями

Материал из in.wiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
>Player1
м
Строка 18: Строка 18:
 
:В каком смысле «калечить»?  Право размещать у себя текст, распространяемый под GFDL, есть у всех, в том числе и у Литреса.  Или речь идёт о внесении каких-то изменений, необратимым образом изменивших смысл текста?  И вообще, как подобные заявления соотносятся, например, вот с [http://lj.rossia.org/community/anticopyright/21227.html?nc=134 этим] чудесным тредом?  Ну, и термин «пиратство», как известно, [http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy обозначает захват судов в море], и едва ли может быть связан с деятельностью электронных библиотек.  [[Участник:Player1|Player1]] 16:39, 21 июня 2009 (UTC)
 
:В каком смысле «калечить»?  Право размещать у себя текст, распространяемый под GFDL, есть у всех, в том числе и у Литреса.  Или речь идёт о внесении каких-то изменений, необратимым образом изменивших смысл текста?  И вообще, как подобные заявления соотносятся, например, вот с [http://lj.rossia.org/community/anticopyright/21227.html?nc=134 этим] чудесным тредом?  Ну, и термин «пиратство», как известно, [http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy обозначает захват судов в море], и едва ли может быть связан с деятельностью электронных библиотек.  [[Участник:Player1|Player1]] 16:39, 21 июня 2009 (UTC)
 
::в каком, в каком… если уж ты настаиваешь на GFDL, читаем, чтотребует GFDL (кстати, хочу увидеть ссылку на GFDL в оригинале книги): all previous authors of the work must be attributed (ну, с трудом соглашусь, что есть: в виде упоминания автора); all changes to the work must be logged (нарушено; надо пояснять, или и так понятно? хинт: где оригинальная разметка? не поверишь, это — changes); all derivative works must be licensed under the same license (где ссылка на GFDL?). итого — опять фэйл во все поля. борцуны с ворами в очередной раз проворовались.
 
::в каком, в каком… если уж ты настаиваешь на GFDL, читаем, чтотребует GFDL (кстати, хочу увидеть ссылку на GFDL в оригинале книги): all previous authors of the work must be attributed (ну, с трудом соглашусь, что есть: в виде упоминания автора); all changes to the work must be logged (нарушено; надо пояснять, или и так понятно? хинт: где оригинальная разметка? не поверишь, это — changes); all derivative works must be licensed under the same license (где ссылка на GFDL?). итого — опять фэйл во все поля. борцуны с ворами в очередной раз проворовались.
:::Шаблон [[Шаблон:Из_книги_Антикопирайт|Из книги Антикопирайт]] гласит: ''Эта статья содержит текст из Книги Антикопирайт Миши Вербицкого. Так же, как и этот проект, книга опубликована на условиях лицензии GNU FDL''.  Ссылку на GFDL в оригинале книги я и сам не помню, да; другое дело, что если заявление о GFDL не соответствует действительности, то в смешном положении оказывается вовсе не Литрес.  Насчёт оригинальной разметки: звучит как совершенно запредельная копирастия, так что не поверю.  В тескте GFDL говорится о Transparent Copies (т.е. копии в свободном человеко- и машино- читаемом формате), например, ''If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material''.  То есть с точки зрения GFDL, все «прозрачные» копии эквивалентны (при условии, конечно, что текст не меняется).  Итого: единственное требование GFDL, не соблюдаемое Литресом — указать, что книга распространяется под GFDL (причём, как Вы совершенно справедливо заметили, о том, что «Антикопирайт» под GFDL мы знаем только из здешнего шаблона).  Впрочем, оно вообще никем не соблюдается, даже самим автором. [[Участник:Player1|Player1]] 11:32, 25 июня 2009 (UTC)
+
:::Шаблон [[Шаблон:Из_книги_Антикопирайт|Из книги Антикопирайт]] гласит: ''Эта статья содержит текст из Книги Антикопирайт Миши Вербицкого. Так же, как и этот проект, книга опубликована на условиях лицензии GNU FDL''.  Ссылку на GFDL в оригинале книги я и сам не помню, да; другое дело, что если заявление о GFDL не соответствует действительности, то в смешном положении оказывается вовсе не Литрес.  Насчёт оригинальной разметки: звучит как совершенно запредельная копирастия, так что не поверю.  В тескте GFDL говорится о Transparent Copies (т.е. копии в свободном человеко- и машшино- читаемом формате), например, ''If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material''.  То есть с точки зрения GFDL, все «прозрачные» копии эквивалентны (при условии, конечно, что текст не меняется).  Итого: единственное требование GFDL, не соблюдаемое Литресом — указать, что книга распространяется под GFDL (причём, как Вы совершенно справедливо заметили, о том, что «Антикопирайт» под GFDL мы знаем только из здешнего шаблона).  Впрочем, оно вообще никем не соблюдается, даже самим автором. [[Участник:Player1|Player1]] 11:32, 25 июня 2009 (UTC)
 +
:::: тогда уж продолжим по GFDL: э-э-э-э, нет. transparent copy != modified copy. смена разметки — явная модификация. если автор сделал определённую разметку, то, значит, он так задумывал. поменял? укажи. ну ладно, фиг с ним, но тогда: а куда делись подзаголовки у глав? которые ещё и гиперссылками были? если и это не называется модификацией, тогда я вообще везде «хуй» повписываю, и скажу, что это так, косметические изменения и transparent copy.<br />
 +
и — да: по отношению к копирастам, ящитаю, надо применять копиразм в самом маразматическом варианте из возможных. они борются за это? пусть они едят это полными ложками.
  
 
Фамилию автора, которому выкручивали руки, сообщите Pls. И номер контракта, который он под пытками подписал.
 
Фамилию автора, которому выкручивали руки, сообщите Pls. И номер контракта, который он под пытками подписал.
 
:колесников, откуда нам знать номера ваших контрактов? И зачем? --[[Участник:Asp|Asp]] 11:53, 22 июня 2009 (UTC)
 
:колесников, откуда нам знать номера ваших контрактов? И зачем? --[[Участник:Asp|Asp]] 11:53, 22 июня 2009 (UTC)

Версия от 19:07, 25 июня 2009

Если борешься за правое дело — всегда начинай с клеветы, походу афтары этой статьи придерживаются этого принципа. Не любить ЛитРес это, конечно, почетно, но столь явное враньё по-моему совершенно излишне.

  • Про выкрученые руки
  • Про Перумова (который потом сам извинялся в своем ЖЖ)
  • Про то, что литрес "начал деятельность как "партнер" пиратских библиотек, а затем стал их владельцем" - в учредителях владельцы этих самых библиотек.

Ну и так вся статья, в общем-то, содержит либо клевету, либо просто ругань. Даже править ломы, ибо это заново писать надо. Кто тут за тем, чтобы свободная информация в свободную дезинформацию не превращалась, вообще, есть такие?

каллесникафф, залогиньтесь!
<сарказм>Очень достойный ответ...</сарказм> --Speakus 07:21, 21 июня 2009 (UTC)
поцелуй жобса! поцелуй жобса, сцуко!
Мило... --Speakus 11:05, 24 июня 2009 (UTC)
пиши каменты поумнее — будешь получать ответы поумнее.
колесников, или как вас там, в статье все записано верно.
    • про выкрученные руки записано со слов писателей, у которых вы пряниками и пинками выбивали эксклюзивные контракты
    • то что, вы впоследствии выдавили из Перумова не важно. Главное, что он действительно понятия не имел, что права на публикацию его книг уже у вас. Но самый показательный пример пиратской сущности вашей файлопомойки является вот эта книга. Валите колесников, и не возвращайтесь пока не докажете, что у вас есть разрешение калечить этот текст.
    • про партнерство с пиратами совсем смешно. Владельцы библиотек были самостоятельны и независимы, а теперь у них даже домены отобрали. Прекрасная иллюстрациям к тому, что копирастам нельзя верить никогда, ни при каких условиях. --Asp 14:35, 21 июня 2009 (UTC)
Но самый показательный пример пиратской сущности вашей файлопомойки является вот эта книга. Валите колесников, и не возвращайтесь пока не докажете, что у вас есть разрешение калечить этот текст.
В каком смысле «калечить»? Право размещать у себя текст, распространяемый под GFDL, есть у всех, в том числе и у Литреса. Или речь идёт о внесении каких-то изменений, необратимым образом изменивших смысл текста? И вообще, как подобные заявления соотносятся, например, вот с этим чудесным тредом? Ну, и термин «пиратство», как известно, обозначает захват судов в море, и едва ли может быть связан с деятельностью электронных библиотек. Player1 16:39, 21 июня 2009 (UTC)
в каком, в каком… если уж ты настаиваешь на GFDL, читаем, чтотребует GFDL (кстати, хочу увидеть ссылку на GFDL в оригинале книги): all previous authors of the work must be attributed (ну, с трудом соглашусь, что есть: в виде упоминания автора); all changes to the work must be logged (нарушено; надо пояснять, или и так понятно? хинт: где оригинальная разметка? не поверишь, это — changes); all derivative works must be licensed under the same license (где ссылка на GFDL?). итого — опять фэйл во все поля. борцуны с ворами в очередной раз проворовались.
Шаблон Из книги Антикопирайт гласит: Эта статья содержит текст из Книги Антикопирайт Миши Вербицкого. Так же, как и этот проект, книга опубликована на условиях лицензии GNU FDL. Ссылку на GFDL в оригинале книги я и сам не помню, да; другое дело, что если заявление о GFDL не соответствует действительности, то в смешном положении оказывается вовсе не Литрес. Насчёт оригинальной разметки: звучит как совершенно запредельная копирастия, так что не поверю. В тескте GFDL говорится о Transparent Copies (т.е. копии в свободном человеко- и машшино- читаемом формате), например, If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. То есть с точки зрения GFDL, все «прозрачные» копии эквивалентны (при условии, конечно, что текст не меняется). Итого: единственное требование GFDL, не соблюдаемое Литресом — указать, что книга распространяется под GFDL (причём, как Вы совершенно справедливо заметили, о том, что «Антикопирайт» под GFDL мы знаем только из здешнего шаблона). Впрочем, оно вообще никем не соблюдается, даже самим автором. Player1 11:32, 25 июня 2009 (UTC)
тогда уж продолжим по GFDL: э-э-э-э, нет. transparent copy != modified copy. смена разметки — явная модификация. если автор сделал определённую разметку, то, значит, он так задумывал. поменял? укажи. ну ладно, фиг с ним, но тогда: а куда делись подзаголовки у глав? которые ещё и гиперссылками были? если и это не называется модификацией, тогда я вообще везде «хуй» повписываю, и скажу, что это так, косметические изменения и transparent copy.

и — да: по отношению к копирастам, ящитаю, надо применять копиразм в самом маразматическом варианте из возможных. они борются за это? пусть они едят это полными ложками.

Фамилию автора, которому выкручивали руки, сообщите Pls. И номер контракта, который он под пытками подписал.

колесников, откуда нам знать номера ваших контрактов? И зачем? --Asp 11:53, 22 июня 2009 (UTC)