КМ: различия между версиями
>Asp (→Сами пираты: дополнение) |
|||
Строка 15: | Строка 15: | ||
== Сами пираты == | == Сами пираты == | ||
− | 14 июля 2006 года КМ были признаны нарушителями авторских прав переводчика [[Олег Колесников|Олега Колесникова]]. [http://users.livejournal.com/magister_/191156.html Суд постановил] запретить компании "КМ онлайн" использование этих | + | 14 июля 2006 года КМ были признаны нарушителями авторских прав переводчика [[Олег Колесников|Олега Колесникова]]. С сайта vip.km.ru распространялись [http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=692156 переводы трех романов] Фреда Саберхагена и одного произведения Станислава Лема, которые якобы перевёл Колесников. [http://users.livejournal.com/magister_/191156.html Суд постановил] запретить компании "КМ онлайн" использование этих текстов, и выплатить переводчику компенсацию в размере 102 300 рублей. Эта сумма - больше, чем отсудила компания "КМ онлайн" во всех своих "антипиратских" судебных процессах, вместе взятых. |
== Цитаты == | == Цитаты == |
Версия от 20:00, 21 ноября 2007
КМ (КМ Онлайн) - российская фирма, взявшая на себя труд по уничтожению русских сетевых библиотек.
Является дочкой компании «R-Style», для продажи в интернете «контента». Название организации дала «мультимедийная энциклопедия Кирилла и Мефодия», которую она выпускала. По иронии судьбы именами русских первопечатников назвалась контора, которая во имя наживы занялась искоренением культуры в русском интернете.
КМ предоставляет услуги платной библиотеки, коллекции музыки и новостного сайта (патриотической ориентации). Подавляющая часть контента была собраны пиратским способом, с нарушениями и законов и элементарной этики. Тексты КМ забрали у библиотеки «Сиди и читай», которая у них хостиласть. Музыку насобирали со всего рунета, пока она там была. После этого эти ублюдки взялись за «защиту» авторских прав.
Кампания против сетевых библиотек
В 2004 году КМ начало кампанию, целью которой был объявлен захват рынка продажи текстов в интернете. Так как рынка как такового не наблюдалось, а тексты распространяются через бесплатные электронные библиотеки, то КМ начало давление на бесплатные библиотеки . Для этого они разослали множеству библиотек письма с уведомлениями о том, что в библиотеках опубликованы тексты, исключительными права на распространение которых принадлежит КМ, и с соответствующими угрозами. При этом в списки "принадлежащих" КМ произведений попали как книги, относящиеся к общественному достоянию, так и тексты ныне живых авторов, которые очень удивились, узнав об этом.
Самым известным делом стал наезд КМ на библиотеку Максима Мошкова, который вызвал бурную реакцию сетевой общественности и привлек внимание к проблеме. В результате деловая репутация КМ оказалась подорвана, многие писатели принципиально расторгли с КМ все контракты.
КМ удалось выиграть несколько дел в суде, однако всякий раз суд присуждал мизерные суммы, и закрылись только библиотеки, сразу поддавшиеся угрозам. Параллельно Олег Колесников подал в суд на "Кирилла и Мефодия" по обвинению в нарушении своих авторских прав их библиотекой.
Сами пираты
14 июля 2006 года КМ были признаны нарушителями авторских прав переводчика Олега Колесникова. С сайта vip.km.ru распространялись переводы трех романов Фреда Саберхагена и одного произведения Станислава Лема, которые якобы перевёл Колесников. Суд постановил запретить компании "КМ онлайн" использование этих текстов, и выплатить переводчику компенсацию в размере 102 300 рублей. Эта сумма - больше, чем отсудила компания "КМ онлайн" во всех своих "антипиратских" судебных процессах, вместе взятых.
Цитаты
- "Конечно, КМ начинали "как все", но потом поняли, что это нарушение авторских прав" Ирина Тулубьева, руководитель отдела авторского права компании "Интеллект-Консалтинг".